Vous recevez un courriel d’une agence de traduction XY qui vous propose de travailler sur un projet ou vous voulez démarcher une agence de traduction précise ? Voici 5 facteurs à prendre absolument en compte avant de vous lancer. L’agence existe-t-elle ? Cela semble peut-être tomber sous le sens, mais certains traducteurs ne prennent pas la peine de vérifier si l’agence qui les contacte existe…
Comme je l’ai appris à mes propres dépens, il y a des erreurs qui peuvent vous être fatales lorsque vous créez votre autoentreprise ou votre entreprise individuelle. Je vous présente ici les 5 plus courantes. 1.Ne pas mettre de l’argent de côté pour les charges socialesSi vous ne mettez pas systématiquement le montant de vos charges sociales de côté après le paiement d’une facture,…
Votre chiffre d’affaires est loin d’être ce que vous imaginiez et vous vous demandez si vous allez pouvoir un jour vivre de votre activité de traducteur freelance? Voici 10 conseils pour booster votre chiffre d’affaires dès aujourd’hui ! Être patient. Car cela ne se fera pas en un seul jour. Facturer un minimum de 0,10€/mot, d’où la nécessité d’être patient car, pour facturer au…
Vous pensez à vous mettre à votre propre compte comme traducteur freelance et vous ne savez pas par où commencer ou vous débutez comme traducteur indépendant ? Voici 10 petites astuces pour vous empêcher de commettre des erreurs parfois…fatales! Commencez comme auto-entrepreneur et de préférence en début d’année (plafond de chiffre d’affaires avantageux, comptabilité simplifiée, possibilité de payer ses charges mensuellement, croyez-moi vous ne voulez…
La question des tests de traduction revient toujours. Certains traducteurs vous diront qu’ils n’acceptent pas de passer des tests de traduction parce qu’ils trouvent que leur expérience parle pour eux et que les tests devraient être réservés aux novices, d’autres acceptent de les passer, mais sous certaines conditions. Je suis d’avis que même si un test de traduction ne reflète totalement les aptitudes d’un candidat,…
Si je devais résumer cet article en une phrase, ce serait sûrement celle-ci : si vous voulez gagner de l’argent en tant que freelance, vous devez sortir au grand jour ! J’irai même plus loin en disant que vous pouvez être le meilleur traducteur, interprète, rédacteur, graphiste, commercial, prof de yoga de la planète, si personne n’a jamais entendu parler de vous, vous ne pourrez…
Il y a quelques jours, une traductrice sur LinkedIn postait un message dans lequel elle reprochait à l’une des plus grandes sociétés de traduction au monde de proposer des prix ridicules aux traducteurs indépendants. Pour dire vrai, je n’ai pas été surprise car cette société, tout comme une autre également très (très) connue, sont réputées pour la manière peu orthodoxe dont elles traitent leurs collaborateurs…
Allez, je me lance ! je tiens à remercier toutes les lectrices qui ont pris le temps de m’envoyer un petit message pour me faire savoir qu’elles aimeraient bien avoir la suite de cet article, un an après, me revoici donc ! Si vous n’avez pas lu la première partie, je vous mets un lien ici 8501€ bruts. Ma première année en tant que traductrice…
Vous ne voulez pas utiliser votre adresse personnelle comme votre adresse professionnelle ? Je vous comprends parfaitement. Lorsque je me suis installée en France et que j’ai déclaré mon activité auprès de l’Insee, j’ai eu la mauvaise surprise de retrouver mon nom et mon adresse personnelle sur Google. J’ai alors dû faire un courrier à l’Insee afin de demander que mes coordonnées soient supprimées des…
Lorsque vient la fin de l’année, je me penche sur les outils et logiciels que j’ai utilisés pour savoir lesquels m’ont été le plus utile, et donc, lesquels je vais renouveler/conserver ou tout simplement supprimer. Voici donc ma petite liste des 5 outils/logiciels favoris de 2019: Dropbox Plus : j’utilise Dropbox depuis 2015 pour gérer mes fichiers et y avoir accès depuis n’importe où dans…
Commentaires récents